
Кабардино-черкеский (КБР, КЧР) и адыгейский язык (Адыгея, Краснодарский край)
Кабарди́но-черке́сский, или восто́чно-ады́гский язы́к (самоназвание адыгэбзэ/ˈaːdəɣa(ː)bza/[4]) — язык кабардинцев и черкесов, один из государственных языков Кабардино-Балкарской и Карачаево-Черкесской республик[5]. Входит в абхазо-адыгскую языковую семью[6].
Некоторые лингвисты склонны считать кабардино-черкесский и адыгейский языки диалектами общего адыгского языка[7]. Сами адыгейцы, кабардинцы и черкесы называют свой язык адыгэбзэ, что означает «адыгский язык». Несмотря на существование общего названия, в русском языке бытуют также раздельные названия — адыгейский язык, кабардинский язык и черкесский язык.
Кабардинская письменность до 1924 года существовала на основе арабского алфавита и кириллицы, в 1924—1936 годах — на основе латиницы, с 1936 года — вновь существует на основе кириллицы.
Семья языков и распространение
Кабардино-черкесский язык вместе с адыгейским, убыхским, абхазским и абазинским относится к абхазо-адыгской семье языков (северо-западно-кавказские языки)[6].
Ныне язык в основном распространён в России и на Ближнем Востоке: в России язык распространён в Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Адыгее, Краснодарском крае, Ставропольском крае и Моздокском районеСеверной Осетии.
За рубежом кабардино-черкесский язык широко представлен в странах Ближнего Востока. В частности в таких странах как Турция, Иордания, Сирия, Саудовская Аравия, а также в Германии и США.
Социолингвистическая информация
В России, по данным переписи 2010 года, около 516 000 человек[8] владеют кабардино-черкесским как родным языком. Из них, по итогам переписи, примерно 460 000 владеют также русским.
Всего по миру насчитывается 1 628 500 человек, владеющих кабардинским языком, из которых 36 700 монолингвальны[9].
В 1995 году был принят в качестве государственного в Кабардино-Балкарской республике (наряду с балкарским и русским), в 1996 году — в качестве государственного в Карачаево-Черкесии.
Диалекты
Выделяют несколько говоров[9] кабардино-черкесского языка: баксанский, бесленеевский, хабезский, кубанский.
- Баксанский говор распространён в Большой и Малой Кабарде и у моздокских кабардинцев.
- Хабезский говор используется среди черкесов Карачаево-Черкесии.
- Кубанский говор используется в кабардинских селениях республики Адыгея (Ходзь, Блечепсин, Кошехабль).
- Бесленеевский диалект занимает промежуточное положение между кабардино-черкесским и адыгейским языками, и иногда считается также диалектом адыгейского языка. Распространён главным образом в аулах Бесленей и Вако-Жиле в Карачаево-Черкесии и в Успенском районеКраснодарского края.
Письменность
До начала XIX века было несколько попыток создания письменности для записи кабардинского языка на основе арабского письма.
В 1829 году преподавателем Петербургского университета Иваном Грацилевским был создан кабардинский алфавит на кириллической письменной основе. Первый кабардинский просветитель Шора Ногмов в 1832—1835 годах составил кабардинскую азбуку сначала на кириллической письменной основе, а затем на арабской. Впоследствии, в течение XIX века, кабардинская письменность на основе арабского письма была несколько раз изменена.
Таким образом, кабардинская письменность до 1924 года была и на основе арабского алфавита и на основе кириллицы, в 1924—1936 годах письменность была подстроена под латиницу. В 1936 году, первым среди национальных языков Советского Союза, кабардино-черкесская письменность была переведена с латыни на кириллическую основу[10].
Алфавит
Кабардино-черкесская письменность основана на кириллице и в настоящее время имеет следующий вид[11]:
Лингвистические черты
Фонетика и фонология
Согласные
В звуковом составе кабардино-черкесского языка 48 согласных фонем[12]:
Гласные
В звуковом составе кабардино-черкесского языка всего две гласных фонемы — /ə/ и /a/. В зависимости от фонетического окружения и положения относительно ударения в слове они могут принимать разные особенности. Таким образом, гласных звуков может насчитываться до семи[13][14][15].
В современной системе гласных звуков кабардино-черкесского языка различаются краткие и долгие гласные[15].
Имеется два кратких гласных — /ə/ (шва) и /a/; остальные являются долгими[15][14]:
Ударение
Ударение в словах может быть сильным и слабым. Сильное ударение влияет на количественную характеристику гласных, а слабое не влияет.
Оно фиксированное (сильное) и обычно падает на предпоследний слог, если слова оканчиваются на гласный: ха́дэ — «огород», фа́дэ — «напиток (алкогольный)».
В словах, заканчивающихся на закрытый слог, ударение (сильное) падает на последний слог: бэра́к — «знамя», къу(ы)ра́гъ — «шест». Если односложное слово выступает с каким-либо аффиксом, тогда оно произносится с сильным ударением на аффиксе: со́-кӏуэ — «иду», гъа́-плъэ — «заставь его посмотреть».
На открытый слог сильное ударение падает в причастной форме: лажьа́ — «работавший», бана́ — боровшийся.
Слабое ударение встречается в тех же позициях, что и сильное: джы́дэ — «топор», хьэ́сэ — «грядка».
Слабое ударение на конечном открытом слоге в двухсложных и сложных словах встречается в малкинском и терских говорах: малк. Шыкуэ́ — «Шуков» (фамилия), терск. щэкы́ — «весы», джэдыкӏэ́ — «яйцо».
В некоторых трёхсложных и многосложных словах, представляющих собой сочетание корня слова и словообразующих аффиксов, кроме главного ударения, которое является сильным, возникает дополнительное, более слабое ударение: къо́дза́къэ — «тебя кусает», до́гъаба́нэ — «мы заставляем лаять».
Морфология
Существительные
Существительные в кабардино-черкесском языке обладают следующими грамматическими категориями: род (иногда), падеж, число, определённость/неопределённость[16].
Род
В кабардино-черкесском языке нет грамматического рода как такового, но иногда можно сделать разграничения в соответствии с половой принадлежностью существительных.
- цӏыхухъу [cˈəx̂ʷ-ə-x̌ʷ] человек-E-MASC «мужчина»
- цӏыхубз [cˈəx̂ʷ-ə-bz] человек-E-FEM «женщина»
- шыхъу šə-x̌ʷ лошадь-MASC «конь»
- шыбз šə-bz лошадь-FEM «лошадь»
Число
В кабардино-черкесском языке выделяют два значения категории числа — единственное и множественное. Единственное — немаркированное, множественное — маркированное[16].
Падеж
В кабардино-черкесском языке 4 падежа: именительный, эргативный, послеложный, обстоятельственный[16].
Категория детерминации (определённости/неопределенности)
Определёнными считаются такие имена существительные, которые называют конкретные предметы, известные говорящему. Морфологическим показателем определённых имён существительных являются аффиксы -р и -м.
- Унэ-р слъэгъуащ — Я видел тот, известный, дом (то есть дом известный говорящему)
- Унэ-м сыщыӏащ — Я был в том, известном, доме.
Морфологическая неопределённость выражается нулевым окончанием или отсутствием аффиксов. Имя существительное выступает в виде чистой основы: Мыщэм дыгъужьыр фӏэбэлацэщ. (поговорка) — Медведю волк кажется слишком лохматым.
Неопределённые имена существительные не имеют форм именительного и эргативного падежей, так как показатели этих падежей выполняют и функцию определительных аффиксов.
Местоимения
Личные местоимения представлены только формами 1-го и 2-го лица ед. и мн. ч.:
Для выражения личных местоимений 3-го лица употребляются указательные местоимения: а /a/, мо /maw/, мы /mə/.
Основной морфологической особенностью личных местоимений является отсутствие форм именительного и эргативного падежей. Формы послеложного и обстоятельственного падежей личных местоимений, как и формы указательных местоимений, образуются с помощью тех же окончаний, что и формы существительных.
Притяжательные местоимения подразделяются на зависимые и независимые. Независимые выступают в предложении в качестве существительного или предикативного прилагательного. Зависимые притяжательные местоимения никогда не склоняются, всегда стоят перед определяемым, во всех случаях выступают только в качестве определения.
Притяжательные местоимения выражают множественность посессора, а не множественность обладаемых существительных.
Прилагательные
В кабардино-черкесском языке выделяют качественные (пагэ /pagʷə/ — «гордый») и относительные (нобэрей /nobərey/ — «сегодняшний», икӀэ /yɪk'ə/ — «последний») прилагательные. Качественные прилагательные выражают признак предмета, который может проявляться в большей или меньшей степени.
В кабардино-черкесском языке выделяют три степени сравнения качественных прилагательных: положительная, сравнительная и превосходная (суперлатив).
Сравнительная степень образуется от качественных прилагательных путём прибавления частицы нэхъ /nax̌/.
Превосходная степень прилагательных может образовываться двумя способами:
- при помощи суффиксов /ša/, /ʔʷa/, /bza/, /ps/, / k'ʲey/;
- при помощи сочетания частиц нэхъ /nax̌/ и дыдэ /dəda/.
Глагол
Морфология кабардино-черкесского языка отличается сложной системой глагола в отличие от более простой системы имени.
Глаголы в кабардино-черкесском языке имеют следующие категории: переходности и непереходности, статичности и динамичности, лица, числа, времени, наклонения (модальность), каузатива, версии, возвратности, потенциалиса, взаимности (реципрок) и прочее[16].
У кабардино-черкесского глагола очень сложное словооизменение, которое происходит посредством различных аффиксов.
Синтаксис
В кабардинском языке преобладает порядок слов «подлежащее—дополнение—сказуемое» с эргативно-абсолютивным согласованием[16].
Литература
На кабардино-черкесском языке писал ряд кабардинских и черкесских писателей и поэтов, наиболее известными и читаемыми из которых стали:
Кабардинские литераторы
- Балкарова, Фоусат Гузеровна (1932—2009)
- Бештоков, Хабас Карнеевич (р. 1943)
- Кешоков, Алим Пшемахович (1914—2001)
- Куашев, Бетал Ибрагимович (1920—1957)
- Пачев, Бекмурза Машевич (1854—1936)
- Сокуров, Мусарби Гисович (1929—1990)
- Теунов, Хачим Исхакович (1912—1983)
- Тхагазитов, Зубер Мухамедович (1934-2021)
- Шогенцуков, Адам Огурлиевич (1916—1995)
- Шогенцуков, Али Асхадович (1900—1941)
- Шомахов, Амирхан Камизович (1910—1988)
- Шортанов, Аскерби Тахирович (1916—1985)
Черкесские литераторы
- Абитов, Владимир Кадырович (1937)
- Абитов, Хизир Яхьяевич (Хезир Яхьяевич) (1941-2013)
- Абуков, Халид Кучукович (1900—1937)
- Ахметов, Мухадин Худович (1917—2013)
- Бекизова, Лейла Абубекировна (1929—2020)
- Братов, Габас Мухамедович (1930—2002)
- Гашоков, Хусин Ханахович (1913—1983)
- Дышеков, Магомет Пшиканович (1902—1942)
- Кохова, Цуца Меджидовна (1920—2000)
- Ханфенов, Алим Мазанович (1922—2014)
Язык в СМИ и интернете
На кабардино-черкесском языке выходят еженедельные газеты («Адыгэ псалъэ», «Черкес хэку» и др.)
В сентябре 2025 года кабардино-черкесский язык был добавлен в Яндекс Переводчик[17].
Кабардино-черкесская Википедия
Существует раздел Википедии на кабардино-черкесском языке («Кабардино-черкесская Википедия»), первая правка в нём была сделана в 2011 году[18]. По состоянию на 22 апреля2026 года раздел содержит 1666 статей (общее число страниц — 7125); в нём зарегистрировано 11 484 участника, двое из них имеют статус администратора; 23 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 48 724[19].
Примечания
- ↑Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 31 января 2012. Архивировано 6 февраля 2018 года.
- ↑Всероссийская перепись населения 2020. Дата обращения: 2 апреля 2025. Архивировано 2 октября 2024 года.
- ↑Красная книга языков ЮНЕСКО — ЮНЕСКО.
- ↑Hewitt, George. North West Caucasian (англ.) // Lingua. — 2005. — Vol. 115, iss. 1. — P. 93. — ISSN0024-3841. — doi:10.1016/j.lingua.2003.06.003. Архивировано 3 января 2024 года.
- ↑Adygi: adygeĭt︠s︡y, kabardint︠s︡y, cherkesy, shapsugi. — Moskva : Nauka, 2022. — ISBN 978-5-02-040924-8.
- 12Hoiberg, Dale H., ed. (2010). "Abkhazo-Adyghian languages". Encyclopedia Britannica. Vol. I: A-ak Bayes (15th ed.). Chicago, IL: Encyclopedia Britannica Inc. p. 33. ISBN 978-1-59339-837-8
- ↑Kāzemzāde, Hāmed (2018). The Circassian Question: The Formation of Linguistic and Cultural Identity in the Caucasus from the Mind-nineteenth Century to Modern Times (PhD Thesis thesis).
- ↑Перепись населения 2010 года
- 12По данным Ethnologue
- ↑Борыкъуей Т’ут’а. Буквар. — Налшык, 1936.
- ↑Гугъуэт Л. Т., Зэхъуэхъу Л. Хь. Адыгэбзэ (Еджэкӏэрэ тхэкӏэрэ зэрызрагъащӏэ тхылъ). — Налшык: «Эльбрус», 1984. — 160 с.
- ↑Ethnology, т. 5 стр. 31 — 1966, University of Pittsburgh (недоступная ссылка)
- ↑Gordon, Matthew and Applebaum, Ayla. "Phonetic structures of Turkish Kabardian", 2006, Journal of the International Phonetic Association 36(2), 159–186. Дата обращения: 15 ноября 2020.
- 12Halle, Morris. "Is Kabardian a Vowel-Less Language?" Foundations of Language, Vol. 6, No. 1 (Feb., 1970), pp. 95–103.
- 123Kuipers, Aert. "Phoneme and Morpheme in Kabardian", 1960, Janua Linguarum: Series Minor, Nos. 8–9. 's-Gravenhage: Mouton and Co.
- 12345Аркадьев, П. М.; Ландер, Ю. А.; Летучий, А. Б.; Сумбатова, Н. Р.; Тестелец, Я. Г. Введение. Основные сведения об адыгейском языке в кн.: "Аспекты полисинтетизма: очерки по грамматике адыгейского языка" / под ред.: П. М. Аркадьев, А. Б. Летучий, Н. Р. Сумбатова, Я. Г. Тестелец.. — Москва: РГГУ, 2009. — 717 с. — ISBN 978-5-7281-1075-0.
- ↑В Яндекс. Переводчике появились карачаево-балкарский и кабардино-черкесский языки. Год Литературы. — новость. Дата обращения: 14 октября 2025.
- ↑Кабардино-черкесская Википедия: первая правка
- ↑Кабардино-черкесская Википедия: страница статистических данных
Литература
- Шагиров А. К. Кабардинский язык // Языки Российской Федерации и соседних государств: Энциклопедия в 3-х томах / Ред. коллегия: В. А. Виноградов (предс.), Э. Р. Тенишев (зам. предс.), В. М. Солнцев(†), А. М. Шахнарович(†), Е. А. Поцелуевский (отв. секр.), Г. А. Давыдова; Институт языкознания РАН. — М.: Наука, 2001. — Т. 2 (К—Р). — С. 1—11. — XVI, 512 с. — 1200 экз. — ISBN 5-02-011267-4; ISBN 5-02-011268-2. (в пер.)
- Кабардино-черкесский язык: В двух томах. — Нальчик: Институт гуманитарных исследований Правительства КБР и КБНЦ РАН; ИЦ «Эль-Фа», 2006. (Т. I: Создание письменности, фонетика и фонология, морфология, синтаксис. 549 с.; Т. II: Лексика, фразеология, диалектология, устно-поэтический язык, ономастика. 520 с.)
- Карданов Б. М., Бичоев А. Т. Русско-кабардинско-черкесский словарь: 30 000 слов / Под ред. А. О. Шогенцукова; С приложением краткого грамматического очерка кабардино-черкесского языка Б. М. Карданова. — М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1955. — 1056 с.
- Табухов Х. К. Школьный русско-кабардино-черкесский фразеологический словарь. — Нальчик, 1997. — 456 с.
- Апажев М. Л., Коков Дж. Н. Кабардино-черкесско-русский словарь: Около 27 000 слов/ Под ред. Б. Ч. Бижоева. — Нальчик: Эльбрус, 2008. — 704 с.
- John Colarusso The Grammar Of The Kabardian Language, University of Calgary Press, Canada, 1992
- Абитов М. Л., Балкаров Б. Х. Грамматика Кабардино-Черкесского литературного языка, Изд-во Академии наук СССР, М., 1957